مبادرة الأدب برلين

The Poetry Project | Foto © Rottkay
الصورة © روتكاي

الثلاثاء 20/2/2018، الساعة ٧ مساءً، بـ Schwartzsche Villa

الوصول – وطني في الحقيبة

قراءة لمشروع الشعر بالتعاون مشروع TalentCAMPUS 18+ der VHS Steglitz-Zehlendorf

كمقدمة قامت هانا شيجولا بقراءة نصوص من كتاب "اذهب، ذاهب، ذهب" لجيني إربنبيك ومن "عن وصف مهاجر" لبرتولت بريشت. وتقوم الممثلة الشهيرة بمساندة مبادرة الأدب ومشروعاتهم الأدبية للشباب.

وقام الشباب الفارين وحدهم إلى ألمانيا من أفغانستان والعراق وسوريا وإريتريا بقراءة قصائدهم. في نصوصهم المؤثرة يقوم الشباب بإعطاء الحضور نظرة عن الفرار، الوصول إلى ألمانيا، الحنين والغربة، وعن رؤيتهم للمستقبل. الشعراء الشباب هم أعضاء من مبادرة الكتابة البرليني لمشروع الشعر ويأتون من مدرسة تعليم البالغين بشتيجلتس، مشروع "Pfefferwerk"، والصليب الأحمر الألماني. إلى جانب ذلك هناك اثنان حاصلان على جائزة إلزه لاسكر-شولر للشعر.

قُرأت النصوص بالعربية والألمانية والفارسية، وفي النهاية هناك فرصة للنقاش.

الإدارة الفنية: شتفي ايزنشنك، مشروع الشعر

قرأ النصوص الألمانية: فلوريان غولدبرغ

كنيسة مدينة إلبرفلد فوبرتال

The Poetry Project | Foto © Rottkay
سميع الله رسولي - الصورة: روتكاي

السبت 10/2/2018، الساعة ٧ مساءً – CityKirche Elberfeld

قراءة ونقاش ختامي: قام الشعراء الشباب – غني عطايي، مهدي هاشمي، كاهل كشميري، سميع الله رسولي، شاه ضمير هوتكي، ياسر نيكزاده – بإعطاء الحضور نظرة عن مدى صعوبة وإثارة أن يأتي المرء من عالم آخر تمامًا إلى عالمنا، عن محاولتهم لتجاوز الخجل أمام الغرباء، عن القوة التحررية للكتابة، وعن آلام الحب الأولى في برلين. قرأ الشاعر يان فيليب سيمني القادم من مدينة فوبرتال القصائد بالألمانية.

جائزة إلزه لاسكر-شولر للشعر – حفل توزيع الجوائز

The Poetry Project | Foto © Rottkay
غونتر فالراف – الصورة © روتكاي

الجمعة 9/2/2018، الساعة ٧ مساء – Stadtsparkasse Wuppertal

ألقى غونتر فالراف كلمة مشتعلة وحساسة عن القصائد المؤثر للشعراء الشباب، واستغل الفرصة لينتقد الحكومة الألمانية وسياستها تجاه الفارين من الحروب. قال فالراف: "ألمانيا تعاني من أزمة إنسانية وليست أزمة لاجئين"، وتذكر صيف عام ٢٠١٥ حينما قام الكثير من الألمان بالترحيب باللاجئين، وكيف أن هؤلاء المواطنين الليبراليين الذين يشكلوا أغلبية كانوا على استعداد للمساعدة لكنهم جرفوا في وقت قصير من قِبل قوة اليمين المتطرف والمعاديين للأجانب. أشار الكاتب للمواهب الواعدة التي حصلت على الجائزة، قائلًا: "شِعركم يفتح قلوب الناس"، وقامت جريدة فست دويتشه تسيتونج  باقتباس تنديد فالراف: "علينا أن نؤمن مستقبلًا أفضل لهؤلاء الذين أتوا باحثين على الحماية عندنا".

قرأ عمدة مدينة فوبرتال أندرياس موكه القصائد بالألمانية.

النصوص تمثل وصف محزن ومدهش وناضج وشعري لمصائر شباب، بين الـ١٤ والـ١٨ سنة، يوثقون قصة فرارهم. تعيد هذه النبضات الشعرية إحياء ذكرى منفيين ألمان مثل إلزه لاسكر-شولر وأعمالها. ر.ب.ب

جمعية إلزه لاسكر شولر

ساشا فالتس والضيوف

The Poetry Project | Foto © Rottkay
شاه ضمير هوتكي – الصورة © روتكاي

خطوة أقرب – استمع

الأحد 26/11/2017، الساعة ٤:٣٠ مساءً – Radialsystem

منذ سبتمبر ٢٠١٧ يتدرب ثلاثة لاجئين مع راقصي فرقة رقص الأطفال ببرلين، وهكذا هم جزء من المساحة الثالثة لمشروع استمع لساشا فالتس والضيوف التي تقدم تقاطعًا بين الفن والسياسة وبين العام والخاص. تلتقي أصوات الشعراء بلغاتهم المختلفة – الفارسية والألمانية -، وصورهم الشعرية وأفكارهم مع الموسيقى وحركة الرقص عبر الصالة. تتكثف أجواء المساحة وتبني تباينًا بين خفة الراقصين وحزن النصوص ثم يتلاشى هذا التباين وتتشابك الأنغام. تفتح أصوات شاه ضمير وياسر ومهدي حوارًا وتأخذ المشاهد إلى عالم أفكارهم وتجاربهم ومنظورهم للأشياء.

بين الـ٢٤ والـ٢٦ من نوفمبر يقوم فنانون ونشطاء ساشا فالتس والحضور بدعوة الجميع للرقص والموسيقى والأفلام والنقاش والأكل معًا في Radialsystem V. الموضوعات الرئيسية: فن المقاومة وتمكين المجتمعات.

 

الندوة الأدبية برلين

The Poetry Project | Foto © Rottkay
شاه ضمير هوتكي، مهدي هاشمي، ياسر نيكزاده، سميع الله رسولي -  الصورة: روتكاي

الاثنان13/112017، الساعة ٧:٤٥ مساءً – LCB FU BERLIN

قراءة مع مهدي هاشمي، شاه ضمير هوتكي، ياسر نيكزاده، وسميع الله رسولي. يدير الندوة: آرش د. سبانتا

Literary Colloquium

مهرجان برلين الدولي للأدب ٢٠١٧

The Poetry Project | Foto © Rottkay
ادارة الندوة: سوزانه كولبل – الصورة: روتكاي

الوصول II – تقارير أدبية

السبت16/9/2017، الساعة ٢:٣٠ ظهرًا – مهرجان برلين الدولي للأدب الدورة ١٧

قدم اللاجئون الشباب تقاريرًا أدبية عن تجربتهم، مخاوفهم، وآمالهم التي كانت أو ما زالت متعلقة بقدومهم إلى ألمانيا – كاهل كشميري و"الحذاء الممزق"، مهدي هاشمي و"الانسلاخات"، وشاه ضمير هوتكي و"قلب الأسد". قرأ الممثل ماتياس شرفنيكاس النصوص بالألمانية. وعلقت أجزاء من النصوص في Haus der Berliner Festpspiele في إطار معرض أثناء المهرجان.

الماراثون الأدبي

The Poetry Project | Foto © Rottkay
سوزانه بريدهوفت وكاهل كشميري -  الصورة: روتكاي

الثلاثاء 12/9/2017، الساعة ٨ مساءً – NEUE NACHBARSCHAFT // MOABIT

قرأ الشعراء الشباب كاهل كشميري، مهدي هاشمي، سميع الله رسولي، وشاه ضمير هوتكي نصوصهم باللغة الدرية – عن الفرار والحنين والعنصرية والحب والقدوم إلى ألمانيا. قرأت سوزانه بريدهوفت القصائد بالألمانية.

شبيجل لايف

The Poetry Project | Foto © Rottkay
كاهل كشميري، هربرت غرونمير، سوزانه كولبل – الصورة: روتكاي

قرأ هربرت غرونمير النصوص الألمانية

الثلاثاء 18/7/2017، الساعة ٨ مساءً – CLÄRCHENS BALLHAUS BERLIN

"أردت البقاء فذهبت" – قدم لاجئون شباب مع هربر غرونمير تجاربهم من خلال بعض القصائد في ندوة DER SPIEGEL LIVE بالـSpiegelsaal Clärchens Ballhaus Berlin.

للمزيد

Musik Bewegt Stiftung

كنيسة الذكرى

The Poetry Project | Foto © Rottkay
ياسر نيكزاده، مهدي هاشمي، سميع الله رسولي -  الصورة: روتكاي

عشرة أعوام Stiftung Telefonseelsorge

الاثنان 12/6/2017، الساعة ٧:٣٠ مساءً – GEDÄCHTNISKIRCHE

تتحدث رناتا كوناست في كنيسة الذكرى في عيد مؤسسة Telefonseelsorge، كما قدم مهدي هاشمي، ياسر نيكزاده، سميع الله رسولي قصائدهم. بكامل الاحترام لعاملي مؤسسة Telefonseelsorge وفي حالة تأثر بالقصائد المقروءة قامت السياسية كوناست بإلقاء كلمة تتمنى فيها حالة تعايش عامة في برلين. قرأ الفيلسوف فلوريان غولدبرغ القصائد بالألمانية.

الأمسية الطويلة للأفكار

The Poetry Project | Foto © Rottkay
لافتة - صورة: روتكاي

الجمعة 12/5/2017، الساعة ٧ مساءً – وزارة الخارجية

تقدم ندوة وزارة الخارجية بعنوان الأمسية الطويلة للأفكار موضوعات الثقافة الخارجية والثقافة السياسية وعلاقتهما بالتعليم والثقافة في الداخل. وقام المركز الرئيسي للشبكة التعليمية الخارجية بتطوير برنامج تعليمي لغوي "الدبلوم الألماني للغة" لفصول الترحيب بألمانيا. وفي إطار هذه الفعالية قاموا بتقديم مشاريعهم اللغوية والثقافية الأخرى مع شركائهم لفصول الترحيب. قرأ الفيلسوف فلوريان غولدبرغ القصائد بالألمانية.

Bundesverwaltungsamt

مهرجان القصيدة

The Poetry Project | Foto © Rottkay
سوزانه كولبل في حوار مع المشاركين بورشة الكتابة في مهرجان versfest ٢٠١٧ – الصورة: روتكاي

قراءة وورشة عمل

الاثنان 20/3/2017، الساعة ١١:١٥ صباحًا – COLLEGIUM HUNGARICUM

مثلت ورشة مشروع الشعر في مهرجان versfest نقطة بداية للتعاون مع المدارس المهتمة بإدخال مشروع الشعر على عملهم الإندماجي. في هذه الورش استطاعت بنت أو بنتان وولد أو ولدان من متحدثي الفارسية والذين ينتمون إلى الفصول الترحيب من الفصل الـ٨ - ١٣ بالمشاركة في الورشة. بالإضافة إلى ذلك كانت هناك الإمكانية لمشاركة حتى ١٥٠ طالبًا وطالبة من الفصل الـ٨ – ١٣ في الندوة التي تلت الورشة، كما كانت الندوة مفتوحة لجميع الجمهور.

versfest

بوكس فرايراوم

The Poetry Project | Foto © Rottkay
حوار مع غني عطايي – الصورة: روتكاي

لاجئون في إيران

الثلاثاء 7/2/2017، الساعة ٧ مساءً – BOX FREIRAUM

إيران هي أحد أهم المستقبلين لللاجئين الأفغانيين. قام الملايين من الأفغانيين بترك بلادهم بحثًا عن الحماية في إيران، لكن ثلثهم فقط يحمل تصريح إقامة. يتحرك الكثير منهم بشكل غير قانوني داخل البلاد ويقومون بالعمل في وظائف يومية. هناك توترات بين المجتمع الإيراني والأفغاني، حيث يرى الكثيرون أن تواجدهم يرهق النظام والموارد الاقتصادية القليلة. أثناء شبابهم قام بعض شعراء مشروع الشعر بقطع إيران كلاجئين. يعيش هؤلاء اليوم في برلين ويعبّرون عن تجاربهم من خلال القصائد كما يشيروا بشكل دائم إلى الثقافة الفارسية والأفغانية. القراءة والحوار بادارة جمال الدين سجادي، تقوم الممثلة ليديا شامشولا والفيلسوف فلوريان غولدبرغ بقراءة القصائد بالألمانية.

معهد جوته

مهرجان برلين الدولي للأدب ٢٠١٦

The Poetry Project | Foto © Rottkay
مهدي هاشمي، ياسر نيكزاده – الصورة: روتكاي

برنامج الشباب والأطفال

الجمعة 16/9/2016، الساعة ١١ صباحًا – HAUS DER BERLINER FESTSPIELE

للمرة الثانية ظهر الشعراء الشباب بمهرجان برلين الدولي للأدب ٢٠١٦، لكن هذه المرة أمام جمهور مختلف تمامًا يتكون تحديدًا من طلاب مدرسيين.

بعد هذه القراءة تكون بشكل عفوي طابور أمام طاولة الكتب من شباب صغار. وقف الطلاب والطالبات البرلينيون للحصول على نسخة من الأنطولوجيا البرلينية الشعرية لمشروع الشعر وطلبوا توقيعها من الشعراء الفارين من الحروب. أراد الكثيرون أن يتعرفوا بشكل أفضل على الشعراء وطلب بعضهم الحصول على أرقامهم الهاتفية، وفجأة أصبح الأمر واضحًا: إن كانت القصائد قد أيقظت كل هذا الاهتمام الإنساني، فبالتأكيد سينجح الأمر خارج المهرجانات الأدبية أيضًا. وأفضل مكان هو المدرسة حيث يستطيع الألمان واللاجئين أن يلتقوا. قامت الممثلة ليديا شامشولا ومراسلة جريدة دير شبيجل الخارجية سوزانه كولبل بقراءة القصائد بالألمانية.

مهرجان برلين الدولي للأدب ٢٠١٦ – الانطلاقة

The Poetry Project | Foto © Rottkay
سميع الله رسولي – الصور: روتكاي

الثلاثاء 6/9/2016، الساعة ٩ مساءً – HAUS DER BERLINER FESTSPIELE

انطلق مهرجان برلين الدولي للأدب ٢٠١٦ من خلال ندوة مشروع الشعر التي قرأ فيها غني عطايي، مهدي هاشمي، كاهل كشميري، سميع الله رسولي، شاه ضمير هوتكي، ياسر نيكزاده من إيران وأفغانستان قصائدهم. قامت الممثلة ليديا شامشولا ومراسلة جريدة دير شبيجل الخارجية سوزانه كولبل بقراءة القصائد بالألمانية.

كانت "القصائد مؤثرة ودرامية فقدمت تصورًا للفرار وقربت البشر التي كتبت هذه القصائد إلى جمهور بشكل كبير ... وهم شهود للكارثة الإنسانية الحالية. تظهر ثقافتهم أيضًا في القصائد. ورغم أن هؤلاء الشعراء يكتبون قصائدهم الأولى، لكن توحي النصوص بإطارهم الثقافي والتقليدي. في تشابه مع القصيدة الفارسية تقف هذه القصائد على أسلوب سردي ونثري دون أن تفقد شكلها الشعري"

FAZ

القراءة العلنية الأولى

The Poetry Project | Foto © Rottkay
شاه ضمير هوتكي، سوزانه كولبل – الصورة: روتكاي

الثلاثاء17/5/2016، الساعة ٧ مساء – BOX FREIRAUM

القراءة العلنية الأولى مع غني عطايي، مهدي هاشمي، شاه ضمير هوتكي، كاهل كشميري، محمد مشق دوست، ياسر نيكزاده، سميع الله رسولي. قرأت القصائد بالألمانية الممثلة جوليا هيوستن والممثلة ميرا فيشرز.

"ما قدموه لم يكن شرقي ومزدهر ولم يكن غربي ورائج، بل كان حساسًا لأنه جلب تجاربهم إلى اللغة التي يهشمها الأخرون."

سود دويتشه تسيتونج